Nederlands dat echt werkt in een compliance-gedreven werkomgeving.
Uw internationals kunnen hun dagelijkse werk in het Engels doen. Maar een KYC interview afronden, een compliance review bijwonen of een DNB circulaire lezen lukt niet zonder Nederlands. Dat is het gat dat wij dichten.
Finance en legal profielen waar onze cursisten mee werken



Engels spreken is niet genoeg op een gereguleerde werkvloer.
Drie specifieke situaties waarin een international die alleen Engels spreekt vastloopt in de Nederlandse financiële of juridische sector, en waar standaardprogramma's ze in de steek laten.
Kloof in compliance vocabulaire
DNB, AFM, KYC, witwasbestrijding, sanctions screening, BKR. Technisch Nederlands tussen juridische en financiële registers in. Standaard zakelijk Nederlands leert dit niet, en senior internationals gokken vaker dan ze vragen.
Geloofwaardigheid bij de klant
Nederlandse klanten stappen over op het Engels voor complexe gesprekken, maar dragen de relatie daarna stilletjes over aan een Nederlandssprekende collega. Dat is aan de oppervlakte onzichtbaar en kostbaar voor het behoud van talent op de lange termijn.
Blinde vlekken in het formele register
u versus je. Formele e-mailetiquette. De juiste manier om een compliance memo te schrijven of schriftelijk beleefd af te wijzen. Zaken die Nederlandse collega's direct opmerken en stilletjes beoordelen.
Gebouwd voor uw werkvloer, niet een standaard business-Nederlands sjabloon.
Ieder finance- en legal-programma dat we draaien is aangepast aan de organisatie. Uw dashboard is in uw eigen huisstijl. Uw contentbibliotheek is samengesteld voor uw sector, uw eigen vocabulaire en uw echte klantgesprekken. Dit is het gedeelte dat Berlitz niet kan bieden.
Regulatoir en compliance vocabulaire
Taalgebruik uit DNB circulaires, AFM rapportagetermen, KYC en AML gespreksscripts. We gebruiken echt publiek Nederlands uit de regelgeving en verwerken dit in de dagelijkse audio.
Klantgesprek patronen
Formele telefonische openingen, Nederlands voor vergaderingen met senior klanten, de Polder model manier om het oneens te zijn zonder de deur dicht te gooien. Oefensessies gestructureerd rond de gesprekken die uw team daadwerkelijk voert.
Register calibratie: u versus je
Wanneer u overstapt, hoe u herstelt als u de mist in gaat en hoe u herkent welk register een Nederlandse gesprekspartner verlangt. Het deel dat spreektaal scheidt van professioneel Nederlands.
HR-dashboard in eigen huisstijl
Uw logo, uw kleuren, uw cohortnamen. Uw Head of People opent het en ziet een programma dat echt bij de organisatie hoort, in plaats van een externe app.
Ieder bedrijfsprogramma is volledig op maat gemaakt. Uw HR-dashboard is in uw eigen huisstijl. De contentbibliotheek is samengesteld voor uw sector en uw eigen jargon. De coaching sluit aan op uw werkvloer. Wij werken niet met standaard sjablonen.
Een financiële dienstverlener met 900 medewerkers op de Amsterdamse Zuidas
Twintig internationals in risk, trading en compliance rollen. A2 naar B1 was het doel. Dagelijkse gewoontevorming ter vervanging van een falend taleninstituut. Elk kwartaal direct rapport over CEFR voortgang aan de CHRO.
20
Cohortgrootte
18 / 20
A2 naar B1 in 9 maanden
87%
Wekelijkse aanwezigheid
+14%
Retentie na twee jaar
Illustratieve weergave op basis van typische resultaten binnen onze zakelijke programma's. De echte cijfers van uw specifieke programma worden elk kwartaal gerapporteerd in uw eigen HR-dashboard. Tijdens de kennismaking laten we u een live voorbeeldrapport zien.
Het programma waar uw compliance-team geen bezwaar tegen heeft.
Bepaal de scope van een pilot voor uw eigen team in slechts 15 minuten. We laten u het sectorspecifieke dashboard zien, delen een voorbeeldrapport en geven u een vaste prijs voor de pilot voordat we ophangen.